
Najdise.cz ... najdi a poznej lidi, kteří se narodili ve stejný den jako ty ...
Charels Bukowski .spisovatel,básník,ochlasta,genius - Diskuze a zkušenosti
- Astrologie
online
Osobní horoskop (radix)
Partnerský horoskop
Tranzitní horoskop
Psychologická astrologie
Online výpočty
solár, direkce, revoluce, kompozit a další ...
Lunární kalendář
- Horoskopy 2026
kalendáře a jiné
Znamení zvěrokruhu
Partnerský horoskop
Ascendent a Descendent
Horoskopy na rok 2026
Čínský, Keltský, Výklad karet, Léčivé kameny, a další ...
Kalendáře na rok 2026
Čínský horoskop 2026
- Slavné osobnosti
astro databáze - Narozeniny
jména, svátky - Numerologie
online - Poznej
znamení - Galerie
uživatelů - Diskuzní
fórum

Charels Bukowski .spisovatel,básník,ochlasta,genius
14.04.2010 - 14:02
Siraels
Charels Bukowski .spisovatel,básník,ochlasta,genius
Charles Bukowski jeden z vrcholných předtavitelů tzv. Beatníků v americké literární scéně. Co říkáte jeho tvorbě?? Díla byla ve své době mimořádně cenzurovaná a kritici na nich měli doslova "hody",nicméně obhájci jeho díla prosazují jeho až živelnou upřímnost a pohled na svět ve své zcela nekritické formě a "nahotě"..
http://bukowski.unas.cz/
http://bukowski.unas.cz/

14.04.2010 - 17:08
| Filtr
Loen
Tak si tu dáme chvilku s Edgarem: 
Kdys vál dolem smavý klid,
lid tu dávno přestal žít;
když odtáhl války vést,
svěřil vlídným očím hvězd
ze svých azurových věží
ať každou noc květy střeží,
v kterých líně rozvalen
slunce jas plál den co den.
...
PS: netuším kdo to překládal


14.04.2010 - 17:03
| Filtr
Loen
» Siraels
No co myslíš..

Ale přece mám nejraději Baudelaira, Rimbaud mě taky dost tahá za srdce...až pak jsou ti druzí

PS: nemám moc ráda Fischerův překlad Villona..., ale je pravda, že ho moc pročtenýho nemám
Jj a "Navzdory básník zpívá" nám leží v knihovně 2x, ale ještě jsem se nezačetla...


14.04.2010 - 16:38
| Filtr
Loen
» juditadurynska:)
a od Slavíka:Chci ti dnes vyprávět, má čarodějko, milá,
o krásách, kterými tě mladost ozdobila.
Chci vykreslit tě v celé sličnosti,
kde dětství spojuje se už s tvou zralostí.
Když v chůzi meteš vzduch svou sukní rozhozenou,
jsi loď, jež vyplouvá pod plachtou vytaženou
a v rytmu sladkých vln se zachvívá,
jak pluje pomalá, jak pluje lenivá.
Na plných ramenou, pevné a oblé šíji
tvá hlava pyšní se svou zvláštní melodií.
A je v tom vítězství a je v tom klid,
ty dítě vznešené, když vidím tě tak jít.
Chci ti dnes vyprávět, má čarodějko, milá,
o krásách, kterými tě mladost ozdobila.
Chci vykreslit tě v celé sličnosti,
kde dětství spojuje se už s tvou zralostí...

14.04.2010 - 15:43
| Filtr
juditadurynska:)
» Loen
Tak pro radost: 
Má něžná rusalko, v níž každá struna ladí,
chci mluvit o krásách, jež zdobí tvoje mládí,
chci vylíčit tvůj souhrn krás,
kde půvab zralosti má takřka dětský ráz.
Když jdeš a zametáš svou sukní moje hoře,
jsi jako krásná loď, jež brázdí širé moře,
když veze hrubou kanavu
a když se kolébá vstříc světlům přístavu.
Máš oblá ramena a pyšné gesto hlavy,
jež velmi půvabně a nenuceně zdraví,
jdeš s tváří, na které je chlad,
svou cestou, skrývajíc svůj pyšný majestát.
Má něžná rusalko, v níž každá struna ladí,
chci mluvit o krásách,jež zdobí tvoje mládí,
chci vylíčit tvůj souhrn krás,
kde půvab zralosti má takřka dětský ráz....



14.04.2010 - 15:21
| Filtr
Loen
» Loen
Našla jsem toto: Ale i tak by to chtělo celou báseň od každého překladu...Arthur Rimbaud
Opilý koráb (poslední sloka)
Již, vlny, nemohu, omýván vaším steskem,
nákladů bavlnářských rychlost předstihnout,
ni projet pochodní a vlajek pyšným leskem,
ni pod strašlivými pontonů zraky plout!
(Čapek)
Pln vaší nyvosti nemohu, vlny, zbavit
koráby s bavlnou už brázdy na vlnách,
plout pyšným vlajkovím a svobodně se plavit
před zraky pontonů, z kterých jde na mne strach!
(Kadlec)
Už lodě s bavlnou předhonit nemám síly,
ve vašem stesku spíš, ó vlny, utonu,
ani plout nádherou vlajek a mířit k cíli
sledován hroznýma očima pontonů!
(Hrubín)
A zalit tříští vln a jejich pyšných krajek
už nechci závodit s kupčíky z Bostonu,
už nechci projíždět flotilou pestrých vlajek
a plavat před strašným pohledem pontonů!
(Nezval)
Nemohu, uondán ó slastné vlny vámi,
soutěžit ve sklizni s kšeftaři bavlny
či plyšně dráti se za slávou pod vlajkami,
či před očima mít strašlivé pontony.
(Francl)



14.04.2010 - 15:05
| Filtr
Loen
» Siraels

Já se poprvé setkala s Baudelairem cca v 9ti letech - taťka mi ho začal recitovat na dobrou noc
, samozřejmě sem to tenkrát vnímala úplně jinak, jo fascinovala mě ta rozkládající se mrtvola, ale to bylo tak všechno...když sem se k němu cca ve 13ti vrátila - začala sem ho konečně vnímat jinak, snad správně (ale co je správně?
)PS: Jakej máš ráda překlad? Já od něj nejvíc muluju Květy zla...mám mnohem raději překlad Ivana Slavíka než V. Nezvala, ale ono ho překládalo mraky dalších lidí...





14.04.2010 - 14:38
| Filtr
Loen
Momentálně máme doma velké Bukowski období
- nakupilo se nám tu cca 5 jeho knih, takže čteme 
Jeho tvorba úžasná, jiná, tak ...naturalistická


© 2007-2025 Najdise.cz





Štíru