"paní učitelka se ptá dětí jestli neznají nějakou hádanku přihlásí se pepíček: je to pro vás a strká se to do váz co to je? paní učitelka říká no pepíčku že se nestydíš! a proč vždyt je to kytka. aha už to chápu. o přestávce přiběhne ke své kolegyni a říká: hele znám super hádanku: je to pro tebe a strká se to do tebe co to je? uslyší to pepíček kterej hned přiběhne a říká: vykat vykat jinak je to KOKOT!
1. Tak mi tak napadlo, jak by to asi vypadalo, kdyby se zdejsi diskuze museli vest ve zdvorile forme VYKANI.
takze by to mohlo vypadat napriklad takto :
Buhuzel s Vami nemohu souhlasit
Myslite, ze by se z diskuzi vytratil humor?
2. Vyhovovalo by vam, kdyby se v ceskem jazyce zrusilo zdvorile vykani a pouze by se tykalo jako treba v anglickem jazyce?
dan162
Dlouho jsem nemohl tenhle problém v sobě vyřešit, každému jsem vykal i na forech. Má to svůj důvod, je to jistý odstup, konverzační úcta. Češi/Moravani jsou strašní válečníci a možná vykání potřebovali, aby se nezrušili mezi sebou, viz husitská občanská válka ? Nezapomeňme, že čeština mívala onikání ("poslouchaj Fungie, oni by to vykání sice nejraději zrušili, jsou pohodlní, ale voni by pak třeba trochu v myšlení zhrubli, víme ?"). Záměnu osoby používáme i jinak, podle pohlaví posluchače, případně známe "jejich Výsost", nebo třeba čas minulý "šel sem, Fungie" a asi bych našel další dnes už anomálie.
Vykání je jisté předstírání, společenská norma, uznání práv druhého, a snad i lepší než vnucené tykání, na fora to tykání nějak tak ale patří, už to přijímám. Složitá pravidla kdo volí tykání/vykání si myslím mladší generace nepobírá, tak je možné, že se přestane používat a zbyde jen pro dědečky Jazyk je odrazem myšlení a vztahů lidí, kteří jazyk používají. Ostatně z mluvy skoro zmizely přechodníky, v angličtině dodnes běžné a nevypadá to, že bychom je po vzoru angličtiny zaváděli.